বংশাবলি ১ 21 : 1 [ BNV ]
21:1. শয়তান ইস্রায়েলের লোকদের বিপক্ষে ছিল| তার প্ররোচনায় পা দিয়ে দায়ূদ ইস্রায়েলে আদমশুমারি করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন|
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ NET ]
21:1. An adversary opposed Israel, inciting David to count how many warriors Israel had.
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ NLT ]
21:1. Satan rose up against Israel and caused David to take a census of the people of Israel.
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ ASV ]
21:1. And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ ESV ]
21:1. Then Satan stood against Israel and incited David to number Israel.
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ KJV ]
21:1. And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ RSV ]
21:1. Satan stood up against Israel, and incited David to number Israel.
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ RV ]
21:1. And Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ YLT ]
21:1. And there standeth up an adversary against Israel, and persuadeth David to number Israel,
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ ERVEN ]
21:1. Satan was against the Israelites. He encouraged David to count the Israelites.
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ WEB ]
21:1. Satan stood up against Israel, and moved David to number Israel.
বংশাবলি ১ 21 : 1 [ KJVP ]
21:1. And Satan H7854 stood up H5975 against H5921 Israel, H3478 and provoked H5496 H853 David H1732 to number H4487 H853 Israel. H3478

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP